Новости
01/03/2023. Коллекция переводов карело-финского эпоса «Калевала» пополнилась изданием на белорусском языке
В декабре 2022 года в составе делегации Республики, в рамках Соглашения между Республикой Беларусь и Республикой Карелия, в Минске, в Национальной библиотеке Беларуси побывали наши коллеги. В ходе визита было представлено издание карело-финского эпоса «Калевала» на белорусском языке.
Издание эпической поэмы увидело свет в Минске в 2015 году в издательстве Дмитрия Коласа. Издание содержит 50 рун, перевод с финского языка выполнен по изданию 1922 года: Kalevala / [kuv. ja pain. ohjannut Akseli Gallen-Kallela; kieliasun valvojana toim. Jalo Kalima]. Porvoo: Werner Söderström Osakeyhtiö, 1922. 792 s.
Перевод выполнил известный белорусский лингвист, переводчик, писатель Якуб Лапатка. Интересен факт, что Якуб Лапатка в школьные годы приезжал в Карелию к родственникам, где выучил карельский язык. За перевод «Калевалы» на белорусский язык он был награжден финляндской премией «Эпос».
Книга проиллюстрирована картинами знаменитого финского художника Аксели Галлен-Каллела, чьи иллюстрации считаются эталонными и оказывают огромное влияние на творчество художников всего мира.
Национальная библиотека Республики Карелия благодарит Ольгу Ризмакову и Татьяну Ильиничну Исламаеву за помощь в пополнении коллекции переводов эпоса на языки народов мира. Теперь коллекция Национальной библиотеки Карелии насчитывает 25 изданий эпоса на различных языках мира.