Электронный каталог
О нас
Библиотека сегодня – открытый социальный культурно-досуговый и информационно-просветительский центр, территория чтения, общения, творчества и интеллектуального развития. Национальная библиотека Республики Карелия – многофункциональное учреждение, для которого одинаково важна работа в сфере информации, сохранения наследия, просветительства, интеллектуального досуга. Мы стремимся к роли открытого социального центра местного сообщества.
Анонсы мероприятий
Обратите внимание
Последние новости
Рекомендуем прочестьПолный список
Нёстлингер, К. (1936-2018). Обменный ребёнок : повесть : [для младшего и среднего школьного возраста] / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Эльвиры Ивановой ; иллюстрации Артёма Костюкевича. - Москва : Мелик-Пашаев, 2018. - 134, [1] с. : ил. ; 25 см. - Возрастные ограничения: 6+
У Эвальда страдает английский, и родители решают отправить сына в Оксфорд подтянуть знание языка. Чудом, благодаря сестре, идея проваливается, однако... обменный ребёнок появляется в семье нашего героя. Все готовятся к приезду Тома, даже заказали для него именную чашку. Известно, что Том много читает, собирает спичечные коробки и вообще вполне себе приличный малый! Однако на вокзале принимающая сторона встречает дьяволёнка, который разбросал по залу ожидания свои вещи...
Вредный. С жутким характером. Не моет руки (да и вообще моется ли?!). Требует отдельную комнату. Спит до обеда и с ножом (в футляре). Ещё и клептоман. Родители кинулись исправлять недостатки новенького, которого им подсунули вместо Тома, но не тут-то было! Только старшая сестра, Билли, была на стороне Джаспера, потому что терпеть не могла, когда кто-то кого-то пытался переделать. Вместе они всё чаще отправлялись в парк аттракционов, где до отвала наедались любимой парнем жареной картошкой с рыбой.
Звонок из Англии всё прояснил. Мама Джаспера по телефону проговорилась, что с ним занимается психолог, который и посоветовал сменить обстановку. Семья посмотрела на мальчика другими глазами... Что случилось в жизни хулигана? Как помочь тому, кто больше всего любит обугленную рыбу и чьё счастье заключено в коллекции несуразных камешков? И улучшилось ли, в конце концов, английское произношение у Эвальда? Узнаете, если прочтёте эту удивительную повесть!
И Б 255 Барнс, Дж. (1946-). Шум времени : [роман] / Джулиан Барнс ; [пер. с англ. Елены Петровой]. - Москва : Иностранка, 2017.
Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Великобритании, автор таких бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «Предчувствие конца», «Ничего не бояться» и многих других.
На этот раз писатель обращается к жизни Дмитрия Дмитриевича Шостаковича. Три главы книги – это три встречи с Дмитрием Шостаковичем в самые непростые моменты его жизни.
Первая происходит на лестничной площадке пятого этажа дома на Большой Пушкарской. 1936-й год. Ночью с чемоданчиком, в котором собраны все необходимые вещи, он стоит у лифта и ждет своего первого допроса. Воспоминания – как кадры кинопленки, из которых складывается целая картина жизни: строгая мать, первая любовь, жена и дочка… И размышления. Размышления о честности в жизни, честности в искусстве. Как они связаны и связаны ли вообще. И каковы у него запасы честности, и надолго ли этих запасов хватит? Понятно, что в Большой дом вызывают не для обсуждения вопросов музыковедения. Шостакович был уверен, что все кончено, и жизнь не принесет ничего, кроме пыток в НКВД.
Следующая встреча – в 1949 году. В самолете компании «Америкэн оверсиз», который летит из Нью-Йорка. Впечатления от поездки переплетаются с воспоминаниями. Опять как кадры кинопленки: жизнь с семьей в Куйбышеве, выступление на съезде Союза композиторов с обещанием писать музыку для народа, следуя указаниям партии, получение звания Почетного члена Тосканиниевского общества, мысли о самоубийстве... И размышления. Размышления о предательстве. «Спасая себя, можно спасти близких, любимых. А поскольку для спасения любимых человек готов сделать все, что угодно, он делает все возможное для спасения себя».
В третьей части романа уже немолодой Шостакович, сидя в персональном автомобиле рядом с водителем, задается вопросом: «Ленин считал музыку гнетущей. Сталин считал, что понимает и ценит музыку. Хрущев музыку презирал. Что для композитора хуже?»
«Что можно противопоставить шуму времени? Только ту музыку, которая у нас внутри, музыку нашего бытия, которая у некоторых преобразуется в настоящую музыку. Которая, при условии, что она сильна, подлинна и чиста, десятилетия спустя преобразуется в шепот истории».
Вот такой Шостакович у Барнса – живой, бесконечно талантливый и бесконечно одинокий.
Пономарева, С. В. (писатель; 1976-). Фото на развалинах : повесть : для старшего школьного возраста / Светлана Пономарёва, Николай Пономарёв ; художник: М. Садердинова. - Москва : Детская литература, 2019. - 118, [1] с. : ил. ; 22 см. - Текст : непосредственный. - (Лауреаты Международного конкурса имени Сергея Михалкова). - Возрастные ограничения: 12+
Книга Светланы и Николая Пономарёвых «Фото на развалинах» стала победителем первого Литературного конкурса Сергея Михалкова в 2008 году. Патриарх детской литературы Сергей Владимирович Михалков поздравил Лауреатов и пожелал им успехов на нелегких дорогах детской литературы. Вскоре книга была опубликована в издательстве «Грифон» и открыла новую серию «Литературный конкурс Сергея Михалкова». Так стала формироваться книжная серия лучших художественных произведений для подростков.
Главный герой повести Лесь – Елисей Федоров – фотографирует городские развалины, заброшенные или недостроенные здания, полуразвалившиеся заводы. Гамма его фотографий чёрно-белая, потому что именно так он видит окружающий его мир: серые, унылые люди, уродливый город. Просто сейчас по-другому воспринимать мир он не может: проблемы в семье, родители на грани развода, мать пристрастилась к спиртному. В такой дом и идти-то не хочется, а любовь к однокласснице Наташе не приносит радости – в школе появляется молодой преподаватель истории и всё внимание девушки переключается на этого умного и обаятельного человека. Лесь придумывает план завоевания сердца своей одноклассницы, но его выполнение приводит к совершенно непредсказуемым результатам.
На помощь главному герою приходит его недавний соперник. Простые слова, добрый совет — и выход найден. Жизнь не кончается, если тебя обидели и даже предали, не надо замыкаться на неудаче, надо найти в себе силы простить обидчика. В конце повести к Лесю приходит осознание, что «…за осенью и зимой всегда наступает цветная весна. И ничто не кончается разрушением».
Спиридонов, А. Я. Югорно : песнь о вещем пути : эпос мари : [поэма] / Анатолий Спиридонов ; пер. с рус. А. И. Мокеева : [ил. А. С. Бакулевского]. - 2-е изд. - Йошкар-Ола : Марийское книжное издательство, 2014. - 245, [2] с. : цв. ил. ; 23 см. - На обл. авт. не указан. - Текст парал. рус., мар. - ISBN 978-5-7590-1112-5
Возрастные ограничения: 12+
Эпос «Югорно» (Югорно: от юмо: – «Бог» и корно – «путь»; Песнь о вещем пути) написан в конце 1990-х годов. Отдельной книгой издан в 2002 году. За создание эпоса автору Анатолию Спиридонову присвоено звание лауреата Государственной премии Республики Марий Эл в области литературы имени С. Г. Чавайна.
«Югорно» – большая эпическая поэма, основанная на мифах, легендах, сказаниях и песнях марийцев, написана на русском языке, на марийский язык переведена Анатолием Мокеевым. Автор иллюстраций – Александр Сергеевич Бакулевский, коренной йошкаролинец, график и живописец, иллюстратор и педагог, художник, известный далеко не только в России, но и за ее пределами, творец, владеющий редчайшим мастерством ксилографии.
Мир, отображенный в поэме, прост и одновременно сложен, величав, загадочен, полон тайн и скрытых смыслов, звучен и певуч. Стиль изложения традиционно сказовый. Поэма состоит из 23 песен (8 тысяч стихотворных строк). Инициатором проекта по созданию аудиокниги выступил руководитель региональной общественной организации «Марийцы Карелии» Михаил Асессоров. Озвучил поэму, основанную на мифологии марийского народа, диктор Вадим Пугачев.
Нёстлингер, К. (1936-2018). Обменный ребёнок : повесть : [для младшего и среднего школьного возраста] / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Эльвиры Ивановой ; иллюстрации Артёма Костюкевича. - Москва : Мелик-Пашаев, 2018. - 134, [1] с. : ил. ; 25 см. - Возрастные ограничения: 6+
У Эвальда страдает английский, и родители решают отправить сына в Оксфорд подтянуть знание языка. Чудом, благодаря сестре, идея проваливается, однако... обменный ребёнок появляется в семье нашего героя. Все готовятся к приезду Тома, даже заказали для него именную чашку. Известно, что Том много читает, собирает спичечные коробки и вообще вполне себе приличный малый! Однако на вокзале принимающая сторона встречает дьяволёнка, который разбросал по залу ожидания свои вещи...
Вредный. С жутким характером. Не моет руки (да и вообще моется ли?!). Требует отдельную комнату. Спит до обеда и с ножом (в футляре). Ещё и клептоман. Родители кинулись исправлять недостатки новенького, которого им подсунули вместо Тома, но не тут-то было! Только старшая сестра, Билли, была на стороне Джаспера, потому что терпеть не могла, когда кто-то кого-то пытался переделать. Вместе они всё чаще отправлялись в парк аттракционов, где до отвала наедались любимой парнем жареной картошкой с рыбой.
Звонок из Англии всё прояснил. Мама Джаспера по телефону проговорилась, что с ним занимается психолог, который и посоветовал сменить обстановку. Семья посмотрела на мальчика другими глазами... Что случилось в жизни хулигана? Как помочь тому, кто больше всего любит обугленную рыбу и чьё счастье заключено в коллекции несуразных камешков? И улучшилось ли, в конце концов, английское произношение у Эвальда? Узнаете, если прочтёте эту удивительную повесть!
И Б 255 Барнс, Дж. (1946-). Шум времени : [роман] / Джулиан Барнс ; [пер. с англ. Елены Петровой]. - Москва : Иностранка, 2017.
Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Великобритании, автор таких бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «Предчувствие конца», «Ничего не бояться» и многих других.
На этот раз писатель обращается к жизни Дмитрия Дмитриевича Шостаковича. Три главы книги – это три встречи с Дмитрием Шостаковичем в самые непростые моменты его жизни.
Первая происходит на лестничной площадке пятого этажа дома на Большой Пушкарской. 1936-й год. Ночью с чемоданчиком, в котором собраны все необходимые вещи, он стоит у лифта и ждет своего первого допроса. Воспоминания – как кадры кинопленки, из которых складывается целая картина жизни: строгая мать, первая любовь, жена и дочка… И размышления. Размышления о честности в жизни, честности в искусстве. Как они связаны и связаны ли вообще. И каковы у него запасы честности, и надолго ли этих запасов хватит? Понятно, что в Большой дом вызывают не для обсуждения вопросов музыковедения. Шостакович был уверен, что все кончено, и жизнь не принесет ничего, кроме пыток в НКВД.
Следующая встреча – в 1949 году. В самолете компании «Америкэн оверсиз», который летит из Нью-Йорка. Впечатления от поездки переплетаются с воспоминаниями. Опять как кадры кинопленки: жизнь с семьей в Куйбышеве, выступление на съезде Союза композиторов с обещанием писать музыку для народа, следуя указаниям партии, получение звания Почетного члена Тосканиниевского общества, мысли о самоубийстве... И размышления. Размышления о предательстве. «Спасая себя, можно спасти близких, любимых. А поскольку для спасения любимых человек готов сделать все, что угодно, он делает все возможное для спасения себя».
В третьей части романа уже немолодой Шостакович, сидя в персональном автомобиле рядом с водителем, задается вопросом: «Ленин считал музыку гнетущей. Сталин считал, что понимает и ценит музыку. Хрущев музыку презирал. Что для композитора хуже?»
«Что можно противопоставить шуму времени? Только ту музыку, которая у нас внутри, музыку нашего бытия, которая у некоторых преобразуется в настоящую музыку. Которая, при условии, что она сильна, подлинна и чиста, десятилетия спустя преобразуется в шепот истории».
Вот такой Шостакович у Барнса – живой, бесконечно талантливый и бесконечно одинокий.
Пономарева, С. В. (писатель; 1976-). Фото на развалинах : повесть : для старшего школьного возраста / Светлана Пономарёва, Николай Пономарёв ; художник: М. Садердинова. - Москва : Детская литература, 2019. - 118, [1] с. : ил. ; 22 см. - Текст : непосредственный. - (Лауреаты Международного конкурса имени Сергея Михалкова). - Возрастные ограничения: 12+
Книга Светланы и Николая Пономарёвых «Фото на развалинах» стала победителем первого Литературного конкурса Сергея Михалкова в 2008 году. Патриарх детской литературы Сергей Владимирович Михалков поздравил Лауреатов и пожелал им успехов на нелегких дорогах детской литературы. Вскоре книга была опубликована в издательстве «Грифон» и открыла новую серию «Литературный конкурс Сергея Михалкова». Так стала формироваться книжная серия лучших художественных произведений для подростков.
Главный герой повести Лесь – Елисей Федоров – фотографирует городские развалины, заброшенные или недостроенные здания, полуразвалившиеся заводы. Гамма его фотографий чёрно-белая, потому что именно так он видит окружающий его мир: серые, унылые люди, уродливый город. Просто сейчас по-другому воспринимать мир он не может: проблемы в семье, родители на грани развода, мать пристрастилась к спиртному. В такой дом и идти-то не хочется, а любовь к однокласснице Наташе не приносит радости – в школе появляется молодой преподаватель истории и всё внимание девушки переключается на этого умного и обаятельного человека. Лесь придумывает план завоевания сердца своей одноклассницы, но его выполнение приводит к совершенно непредсказуемым результатам.
На помощь главному герою приходит его недавний соперник. Простые слова, добрый совет — и выход найден. Жизнь не кончается, если тебя обидели и даже предали, не надо замыкаться на неудаче, надо найти в себе силы простить обидчика. В конце повести к Лесю приходит осознание, что «…за осенью и зимой всегда наступает цветная весна. И ничто не кончается разрушением».
Спиридонов, А. Я. Югорно : песнь о вещем пути : эпос мари : [поэма] / Анатолий Спиридонов ; пер. с рус. А. И. Мокеева : [ил. А. С. Бакулевского]. - 2-е изд. - Йошкар-Ола : Марийское книжное издательство, 2014. - 245, [2] с. : цв. ил. ; 23 см. - На обл. авт. не указан. - Текст парал. рус., мар. - ISBN 978-5-7590-1112-5
Возрастные ограничения: 12+
Эпос «Югорно» (Югорно: от юмо: – «Бог» и корно – «путь»; Песнь о вещем пути) написан в конце 1990-х годов. Отдельной книгой издан в 2002 году. За создание эпоса автору Анатолию Спиридонову присвоено звание лауреата Государственной премии Республики Марий Эл в области литературы имени С. Г. Чавайна.
«Югорно» – большая эпическая поэма, основанная на мифах, легендах, сказаниях и песнях марийцев, написана на русском языке, на марийский язык переведена Анатолием Мокеевым. Автор иллюстраций – Александр Сергеевич Бакулевский, коренной йошкаролинец, график и живописец, иллюстратор и педагог, художник, известный далеко не только в России, но и за ее пределами, творец, владеющий редчайшим мастерством ксилографии.
Мир, отображенный в поэме, прост и одновременно сложен, величав, загадочен, полон тайн и скрытых смыслов, звучен и певуч. Стиль изложения традиционно сказовый. Поэма состоит из 23 песен (8 тысяч стихотворных строк). Инициатором проекта по созданию аудиокниги выступил руководитель региональной общественной организации «Марийцы Карелии» Михаил Асессоров. Озвучил поэму, основанную на мифологии марийского народа, диктор Вадим Пугачев.
Поиск по сайту
Мероприятия
График работы
Понедельник - четверг | 10:00 - 20:00 |
Пятница | выходной |
Суббота, воскресенье | 10:00 - 18:00 |
Последний вторник месяца – санитарный день