Главная » Новости » Трудности перевода обсудили на январской встрече в клубе «СоНеТ»

Новости

Трудности перевода обсудили на январской встрече в клубе «СоНеТ»

28 января в Национальной библиотеке Карелии состоялось заседание клуба «СоНеТ» по теме «Трудности перевода». Открыл заседание председатель Олег Гальченко, который рассказал, какое огромное культурное достояние мы потеряли с распадом СССР. Мы лишились переводов с национальных литератур, хотя в советские времена все читали Айтматова, например, Межелайтиса или эстонские постмодернистские романы.
 
Присутствовавшие на заседание постоянные члены клуба Дарья Староверова, Маргарита Столярова поделились своими опытами переводов с английского, а также высказали мнение, что не всегда можно абсолютно адекватно перевести с одного языка на другой. Сюрпризом стало присутствие на заседании Дмитрия Гордиенко, редкого гостя «СоНеТа», известного своими переводами зарубежной поэзии.
 

« Все новости