Новости
10/06/2024. 10 июня – День карельских рун
Накануне Дня карельских рун, который отмечается 10 июня, Национальная библиотека Карелии получила в дар издание карело-финского эпоса «Калевала» на тамильском языке – одном из 22 государственных языков Индии, древнейшем и редком языке мира.
Переводчик «Калевалы» на тамильский язык – писатель Рамалингама Сивалингама, уроженец Джафны на Шри-Ланке, исследователь Института Азии и Африки в городе Хельсинки (Финляндия). Впервые перевод на тамильский язык он осуществил в 1994 и на сегодняшний день перевел эпос в прозе для юношеского возраста и в поэзии.
Библиотеке передан в дар второй том поэтического перевода «Калевалы» со вступительной статьей финского профессора Аско Парпола. «Калевала» на тамильском языке в двух томах вышла в свет в августе 2022 года при помощи индийской онлайн платформы для самостоятельного создания изданий «Notion Press».
Исследователи отмечают, что перевод выполнен наиболее приближенно к оригиналу языка эпоса. Этому способствовало изучение переводчиком карельской и финской культуры на протяжении многих лет и единство двух культур, ведь в тамильской культуре есть такие же древнейшие эпосы, что и величайший эпос мира «Калевала».
Перевод эпоса на тамильский язык является 30-м языком мира, на который «Калевала» была переведена полностью. На сегодняшний день, по мнению исследователей, эпос переведен полностью более чем на 60 языков и на 120 языков мира – в сокращениях.
Национальная библиотека Карелии благодарит дарителя книги – Юлию Саху, уроженку города Петрозаводска, ныне живущую в Нью-Дели (Индия).
Издание пополнило ценную и обширную коллекцию эпоса «Калевала» Национальной библиотеки Республики Карелия, в которой ныне насчитывается 200 книг на 26 языках мира.
Приглашаем ознакомиться с изданием в Национальную библиотеку Карелии! В скором времени книгу можно будет увидеть в электронном каталоге библиотеки и в разделе «Калевала» на сайте библиотеки.