Новости
14/05/2025. «Иной/Родной»: Г. Х. Андерсен, Д. Алмонд и «русалки» на карельском языке
13 мая в Национальной библиотеке Карелии прошла встреча участников проекта «Иной/Родной», на которой они знакомились с творчеством знаменитого датского сказочника Ганса Христиана Андерсена, популярного английского писателя для детей Дэвида Алмонда и их историями о «девочке из моря».
В первой части программы участники узнали о жизненном и творческом пути двух писателей. Несмотря на то, что Г. Х. Андерсен – датчанин первой половины XIX века, а Д. Алмонд – англичанин конца XX – начала XXI века, в их историях есть схожие черты. Как и Андерсен, Дэвил Алмонд рано потерял отца, вырос в небольшом городке, учился в школе, где применялись телесные наказания. Оба имели способности к сочинительству, и оба долго шли к успеху. В начале творческого пути и Андерсен, и Алмонд писали для взрослой аудитории. Но именно произведения для детей принесли им признание и любовь миллионов читателей.
Для предварительного чтения и перевода на карельский участникам была предложена одна из самых известных сказок Андерсена, «Русалочка», и повесть Дэвида Алмонда «Анни Лимсден, девочка из моря». Во второй части программы речь шла об особенностях существующих переводов «Русалочки» с датского оригинала на русский язык. Были приведены примеры находчивости переводчика при работе с текстом повести Д. Алмонда. Участники обсудили проблематику обоих произведений, поделились впечатлениями и поговорили о вариантах перевода отдельных слов на карельский язык. При редакторской поддержке преподавателя, носителя ливвиковского наречия карельского языка Т. А. Барановой, они подготовили перевод фрагмента сказки «Русалочка» на карельский язык. А повесть Д. Алмонда «Анни Лимсден, девочка из моря» была полностью переведена на карельский язык Т. А. Барановой.
Читатели Национальной библиотеки Карелии имеют возможность перечитать любимые произведения Г. Х. Андерсена и, в частности, сказку «Русалочка» в полном классическом переводе Анны и Петра Ганзен, а также познакомиться с текстом датского оригинала и переводами на другие языки. Творчество современного английского писателя Д. Алмонда, мастера «магического реализма для детей и подростков», представлено в Национальной библиотеке Карелии в переводах на русский язык.