Электронный каталог
О нас
Библиотека сегодня – открытый социальный культурно-досуговый и информационно-просветительский центр, территория чтения, общения, творчества и интеллектуального развития. Национальная библиотека Республики Карелия – многофункциональное учреждение, для которого одинаково важна работа в сфере информации, сохранения наследия, просветительства, интеллектуального досуга. Мы стремимся к роли открытого социального центра местного сообщества.
Анонсы мероприятий
Обратите внимание
Последние новости
Рекомендуем прочестьПолный список
Концепт мироздания в карельских рунах / М. В. Кундозерова ; научный редактор А. М. Петров ; иллюстрации: Д. А. Дмитриев ; Федеральный исследовательский центр «Карельский научный центр Российской академии наук», Институт языка, литературы и истории. - Петрозаводск : Кундозерова М. В., 2020. - 231 с.
Внимание! Издание можно приобрести в Книжном киоске НБ РК
Книга «Концепт мироздания в карельских рунах» - результат многолетнего труда Марии Кундозеровой, научного сотрудника сектора фольклористики и литературоведения Института языка, литературы и истории Карельского научного центра Российской академии наук.
Это уникальная в своем роде книга, первое научное исследование картины мироздания, представленной в сюжетах карельских рун. В работе подробно рассматриваются карело-финские космогонические сюжеты: о сотворении мира, о появлении первочеловека, о большом дубе «как мировом древе», о потустороннем мире. Исследование содержит указатель персонажей и топонимов, таблицу исследованных текстов рун, тексты наиболее значимых карельских рун, отражающих тему сотворения мира.
Исследование проведено на основе всего накопленного в течение двух столетий материала с учетом достижений фольклористики, и в первую очередь современных. В работе использовано 930 рун из опубликованных и неопубликованных собраний карельских эпических рун.
Работа дает наиболее полное на сегодняшний день представление о мифологической картине мира карельского народа. Автор анализирует всю совокупность вариантов событий, названий, понятий, действующих лиц, относящемуся к тому или иному космогоническому сюжету. Работа насыщена параллелями и сравнениями с мифологическими представлениями других народов, отсылками к значению тех или иных символов в традиционных представлениях различных народов, пояснениями глубинного смысла явлений, отраженных в рунах.
Исследование объясняет истоки многих бытовавших у карелов поверий, обычаев. Так, звон в ухе означает, что в Туонеле (загробный мир) родственники либо заблудились, либо кличут лодку для переправы в царство мертвых; при создании лодки лучше брать дерево, на котором сидела кукушка, в представлениях карел кукушка предвестница хорошего.
Несмотря на научный характер изложения, книга вызывает интерес с первых страниц. Монография будет интересна не только научным работникам, но и широкому кругу читателей, изучающих карельскую и в целом финно-угорскую культуру и фольклор. Книга послужит важным источником для тех, кто хочет понять глубинные истоки духовного мира карельского народа.
К 83.3(2)6 Г 49 Гин, И. М. Читая и перечитывая / Иосиф Гин ; редактор-составитель С. М. Лойтер. - Петрозаводск : Версо, 2020. - 204 с.
Иосиф Михайлович Гин известен, как литературовед, литературный критик, а также ведущий авторских радиопередач и телевизионных циклов «Читая и перечитывая», «Литературные пристрастия». А еще он обладает удивительным даром рассказчика или «сказывателя». Именно так его называет автор – составитель этого сборника Софья Михайловна Лойтер.
Значение этого слова понимаешь, когда начинаешь читать книгу. В коротких рассказах автор так «сказывает» о своих героях, что открываешь их для себя заново не только как гениев, но и как обычных людей. Они жили, общались, читали книги. Появляется неудержимое желание взять с книжной полки то, что, возможно, когда-то было неинтересно и не дочитано. В этой книге рассказывается не только об известных личностях, но и о людях, чьи имена узнаешь впервые. В одном ряду: Томас Манн, Михаил Светлов, Лазарь Шапиро, Дмитрий Гусаров, Вячеслав Агапитов, Наум Коржавин. И, конечно же, обожаемый автором Шолом-Алейхем. Именно его книги Иосиф Михайлович хочет читать в оригинале и в 60 лет начал изучать идиш.
Прочтите эту книгу, и вы откроете для себя новые имена и новые книги.
Нёстлингер, К. (1936-2018). Обменный ребёнок : повесть : [для младшего и среднего школьного возраста] / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Эльвиры Ивановой ; иллюстрации Артёма Костюкевича. - Москва : Мелик-Пашаев, 2018. - 134, [1] с. : ил. ; 25 см. - Возрастные ограничения: 6+
У Эвальда страдает английский, и родители решают отправить сына в Оксфорд подтянуть знание языка. Чудом, благодаря сестре, идея проваливается, однако... обменный ребёнок появляется в семье нашего героя. Все готовятся к приезду Тома, даже заказали для него именную чашку. Известно, что Том много читает, собирает спичечные коробки и вообще вполне себе приличный малый! Однако на вокзале принимающая сторона встречает дьяволёнка, который разбросал по залу ожидания свои вещи...
Вредный. С жутким характером. Не моет руки (да и вообще моется ли?!). Требует отдельную комнату. Спит до обеда и с ножом (в футляре). Ещё и клептоман. Родители кинулись исправлять недостатки новенького, которого им подсунули вместо Тома, но не тут-то было! Только старшая сестра, Билли, была на стороне Джаспера, потому что терпеть не могла, когда кто-то кого-то пытался переделать. Вместе они всё чаще отправлялись в парк аттракционов, где до отвала наедались любимой парнем жареной картошкой с рыбой.
Звонок из Англии всё прояснил. Мама Джаспера по телефону проговорилась, что с ним занимается психолог, который и посоветовал сменить обстановку. Семья посмотрела на мальчика другими глазами... Что случилось в жизни хулигана? Как помочь тому, кто больше всего любит обугленную рыбу и чьё счастье заключено в коллекции несуразных камешков? И улучшилось ли, в конце концов, английское произношение у Эвальда? Узнаете, если прочтёте эту удивительную повесть!
Сказ о Петре Первом, Мастере-Несторе и острове Кижи / Виктор Тумановский ; художник-иллюстратор: Александр Крылов ; Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры Государственный историко-архитектурный и этнографический музей-заповедник
В издательском центре музея «Кижи» вышла в свет новая книга Виктора Тумановского. Книга, по словам автора – дань памяти земляку, легендарному сказителю Трофиму Рябинину.
Автору в содружестве с художником Александром Крыловым удалось собрать и передать читателю доступными для понимания художественными средствами удивительную историю создания церкви Преображения Господня на острове Кижи.
Сказочный слог автора, иллюстрации в стиле лубка, употребление устаревших слов при повествовании (штиблеты, вельможа, ботик, благодетель, прошпект...) удачно передают атмосферу эпохи Петра I, наполняют текст колоритом, знакомят юных читателей с народными пословицами и поговорками и историей родного края.
Книга будет полезна для семейного чтения с детьми младшего и среднего возраста.
Концепт мироздания в карельских рунах / М. В. Кундозерова ; научный редактор А. М. Петров ; иллюстрации: Д. А. Дмитриев ; Федеральный исследовательский центр «Карельский научный центр Российской академии наук», Институт языка, литературы и истории. - Петрозаводск : Кундозерова М. В., 2020. - 231 с.
Внимание! Издание можно приобрести в Книжном киоске НБ РК
Книга «Концепт мироздания в карельских рунах» - результат многолетнего труда Марии Кундозеровой, научного сотрудника сектора фольклористики и литературоведения Института языка, литературы и истории Карельского научного центра Российской академии наук.
Это уникальная в своем роде книга, первое научное исследование картины мироздания, представленной в сюжетах карельских рун. В работе подробно рассматриваются карело-финские космогонические сюжеты: о сотворении мира, о появлении первочеловека, о большом дубе «как мировом древе», о потустороннем мире. Исследование содержит указатель персонажей и топонимов, таблицу исследованных текстов рун, тексты наиболее значимых карельских рун, отражающих тему сотворения мира.
Исследование проведено на основе всего накопленного в течение двух столетий материала с учетом достижений фольклористики, и в первую очередь современных. В работе использовано 930 рун из опубликованных и неопубликованных собраний карельских эпических рун.
Работа дает наиболее полное на сегодняшний день представление о мифологической картине мира карельского народа. Автор анализирует всю совокупность вариантов событий, названий, понятий, действующих лиц, относящемуся к тому или иному космогоническому сюжету. Работа насыщена параллелями и сравнениями с мифологическими представлениями других народов, отсылками к значению тех или иных символов в традиционных представлениях различных народов, пояснениями глубинного смысла явлений, отраженных в рунах.
Исследование объясняет истоки многих бытовавших у карелов поверий, обычаев. Так, звон в ухе означает, что в Туонеле (загробный мир) родственники либо заблудились, либо кличут лодку для переправы в царство мертвых; при создании лодки лучше брать дерево, на котором сидела кукушка, в представлениях карел кукушка предвестница хорошего.
Несмотря на научный характер изложения, книга вызывает интерес с первых страниц. Монография будет интересна не только научным работникам, но и широкому кругу читателей, изучающих карельскую и в целом финно-угорскую культуру и фольклор. Книга послужит важным источником для тех, кто хочет понять глубинные истоки духовного мира карельского народа.
К 83.3(2)6 Г 49 Гин, И. М. Читая и перечитывая / Иосиф Гин ; редактор-составитель С. М. Лойтер. - Петрозаводск : Версо, 2020. - 204 с.
Иосиф Михайлович Гин известен, как литературовед, литературный критик, а также ведущий авторских радиопередач и телевизионных циклов «Читая и перечитывая», «Литературные пристрастия». А еще он обладает удивительным даром рассказчика или «сказывателя». Именно так его называет автор – составитель этого сборника Софья Михайловна Лойтер.
Значение этого слова понимаешь, когда начинаешь читать книгу. В коротких рассказах автор так «сказывает» о своих героях, что открываешь их для себя заново не только как гениев, но и как обычных людей. Они жили, общались, читали книги. Появляется неудержимое желание взять с книжной полки то, что, возможно, когда-то было неинтересно и не дочитано. В этой книге рассказывается не только об известных личностях, но и о людях, чьи имена узнаешь впервые. В одном ряду: Томас Манн, Михаил Светлов, Лазарь Шапиро, Дмитрий Гусаров, Вячеслав Агапитов, Наум Коржавин. И, конечно же, обожаемый автором Шолом-Алейхем. Именно его книги Иосиф Михайлович хочет читать в оригинале и в 60 лет начал изучать идиш.
Прочтите эту книгу, и вы откроете для себя новые имена и новые книги.
Нёстлингер, К. (1936-2018). Обменный ребёнок : повесть : [для младшего и среднего школьного возраста] / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Эльвиры Ивановой ; иллюстрации Артёма Костюкевича. - Москва : Мелик-Пашаев, 2018. - 134, [1] с. : ил. ; 25 см. - Возрастные ограничения: 6+
У Эвальда страдает английский, и родители решают отправить сына в Оксфорд подтянуть знание языка. Чудом, благодаря сестре, идея проваливается, однако... обменный ребёнок появляется в семье нашего героя. Все готовятся к приезду Тома, даже заказали для него именную чашку. Известно, что Том много читает, собирает спичечные коробки и вообще вполне себе приличный малый! Однако на вокзале принимающая сторона встречает дьяволёнка, который разбросал по залу ожидания свои вещи...
Вредный. С жутким характером. Не моет руки (да и вообще моется ли?!). Требует отдельную комнату. Спит до обеда и с ножом (в футляре). Ещё и клептоман. Родители кинулись исправлять недостатки новенького, которого им подсунули вместо Тома, но не тут-то было! Только старшая сестра, Билли, была на стороне Джаспера, потому что терпеть не могла, когда кто-то кого-то пытался переделать. Вместе они всё чаще отправлялись в парк аттракционов, где до отвала наедались любимой парнем жареной картошкой с рыбой.
Звонок из Англии всё прояснил. Мама Джаспера по телефону проговорилась, что с ним занимается психолог, который и посоветовал сменить обстановку. Семья посмотрела на мальчика другими глазами... Что случилось в жизни хулигана? Как помочь тому, кто больше всего любит обугленную рыбу и чьё счастье заключено в коллекции несуразных камешков? И улучшилось ли, в конце концов, английское произношение у Эвальда? Узнаете, если прочтёте эту удивительную повесть!
Сказ о Петре Первом, Мастере-Несторе и острове Кижи / Виктор Тумановский ; художник-иллюстратор: Александр Крылов ; Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры Государственный историко-архитектурный и этнографический музей-заповедник
В издательском центре музея «Кижи» вышла в свет новая книга Виктора Тумановского. Книга, по словам автора – дань памяти земляку, легендарному сказителю Трофиму Рябинину.
Автору в содружестве с художником Александром Крыловым удалось собрать и передать читателю доступными для понимания художественными средствами удивительную историю создания церкви Преображения Господня на острове Кижи.
Сказочный слог автора, иллюстрации в стиле лубка, употребление устаревших слов при повествовании (штиблеты, вельможа, ботик, благодетель, прошпект...) удачно передают атмосферу эпохи Петра I, наполняют текст колоритом, знакомят юных читателей с народными пословицами и поговорками и историей родного края.
Книга будет полезна для семейного чтения с детьми младшего и среднего возраста.
Поиск по сайту
Мероприятия
График работы
| Понедельник - четверг | 10:00 - 20:00 |
| Пятница | выходной |
| Суббота, воскресенье | 10:00 - 18:00 |
| Последний вторник месяца | санитарный день |









































