Новости
07/12/2015. Золотые слова вепсских поэтов
7 декабря 2015 года в Национальной библиотеке Республики Карелия прошла презентация книги "Kuldaižed sanad" («Золотые слова»). В поэтическим сборнике представлены избранные стихи на вепсском языке поэта Николая Абрамова и эпос «Virantanaz» поэтессы Нины Зайцевой.
Книга "Kuldaižed sanad" ("Золотые слова") завершает выпуск серии "Karjalan kirjallisuuden klassikot" («Классики карельской литературы»), выходящей с 2002 года в издательстве «Периодика» при поддержке Фонда «Юминкеко».
На презентацию приехал финский писатель и общественный деятель, председатель фонда Маркку Ниеминен. В своём выступлении он отметил, что, хотя серия издания книг завершилась, фонд «Юминкеко» по-прежнему будет сотрудничать с вепсами, карелами, финнами, которые проживают в Карелии.
С приветственными словами к авторам книги и почитателям их поэтического таланта обратились руководство издательства «Периодика», заместитель министра Министерства по вопросам национальной политики, связям с общественными, религиозными объединениями и СМИ Елизавета Харитонова, начальник отдела культурной политики Министерства культуры РК Павел Гоккоев.
О младописьменной вепсской литературе рассказала кандидат филологических наук, научный сотрудник Сектора литературы и фольклора Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН Наталья Чикина.
Зрителям, собравшимся в конференц-зале библиотеки, понравились выступления молодой группы «Сима невыносима» и вепсского фольклорного ансамбля «Randaine» («Бережок»). В этот вечер звучало много поэзии. Стихи читали как сами авторы книги, так и дети из Петрозаводской финно-угорской школы имени Элиаса Лённрота, поэт Олег Мошников, ведущая вечера и актриса театра «Монтес» Галина Бабурова.
В конце презентации все собравшиеся смогли получить в подарок книгу с автографами Николая Абрамова и Нины Зайцевой.
Николай Абрамов пишет стихи и прозу на двух языках – русском и вепсском, также занимается переводами. Автор семи поэтических сборников на вепсском, русском, венгерском, эстонском и французском языках, которые издавались в Петрозаводске, Санкт-Петербурге, Таллинне, Будапеште, Париже. Стихи вепсского поэта переводились более чем на 20 европейских языков и языков народов России. В 1998 году был принят в Союз писателей России, в настоящее время состоит в Карельском союзе писателей. Заслуженный работник культуры РК. Ведущий библиограф Национальной библиотеки Республики Карелия.
Член Союза писателей России, поэтесса Нина Зайцева пишет на вепсском языке, занимается переводами. Является автором двух стихотворных сборников и вепсского эпоса «Virantanaz», который также представлен в книге «Kuldaižed sanad». Нина Зайцева – автор учебников вепсского языка для школ и вузов, редактор всей вепсскоязычной литературы. Переводчик на вепсский язык «Детской Библии» (Stokgolm-Helsinki, 1996), а также Евангелий (опубликованы) и писем «Нового Завета». Перевела на вепсский эпос «Калевала». Доктор филологических наук, заведующая Сектором языкознания Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН.