Новости
04/03/2019. В дар библиотеке преподнесена «Калевала» на македонском языке
28 февраля 2019 года, в год празднования 170-летия со дня выхода второго расширенного издания «Калевалы», фонд Национальной библиотеки Республики Карелия пополнился двумя изданиям эпической поэмы «Калевала». В дар библиотеке была преподнесена «Калевала» на македонском языке. Даритель – известный в республике человек, миротворец, работник ОБСЕ Владимир Васильевич Рагозин, на протяжении некоторого времени проживавший и работавший в Республике Северная Македония.
Перевод на македонский язык выполнен в 1998 году известной македонской писательницей Весной Ацевска и издан в издательстве «Культура» в столице страны Скопье. В книге содержится послесловие автора перевода, в котором Весна Ацевска знакомит македонского читателя с работой Элиаса Леннрота по сбору карело-финского фольклора. В 2015 году издательство «Арс Ламина» вновь издало «Калевалу» в переводе Весны Ацевска. Издание 2015 года предпринято под патронажем правительства Республики Македония в рамках проекта «Звезды мировой литературы», состоящего из наиболее важных книг мировой цивилизации.
Перевод на македонский язык выполнен с русского перевода Леонида Петровича Бельского, изданного в Петрозаводске в 1956 году.
Весна Ацевска прислала дарителю письмо, в котором написала: «Эпос «Калевала» лично для меня очень много значит. Я жила с этой работой интенсивно почти четыре года, пока переводила его, и были такие дни, когда я даже говорила в ритме, в котором этот эпос был волшебно спет. Македонское издание является более полным, чем другие издания южнославянских языков. Оно было переведено с любовью и страстью не только с моей стороны, но и с такими же чувствами и с помощью руководства издательства «Kultura» из Скопье».