Новости
05/05/2020. История рукописного Четвероевангелия середины XVI века
На книгах из фонда сектора редких книг встречается много различных записей. Это и неудивительно, потому что как книжные знаки – экслибрисы и владельческие штампы, так и записи отражают судьбу экземпляра, смену его владельцев.
Записи бывают самого разного рода. Например, можно встретить записи владельческие (говорящие о принадлежности книги какому-то лицу), вкладные (сообщающие о «вкладе» книги в определенный монастырь или церковь для последующей молитвы за самого вкладчика и его близких), купчие или запродажные (свидетельствующие о покупке или продаже книги).
А ведь есть еще записи, например, о «поновлении» (то есть об изготовлении для книги нового переплета), на старых месяцесловах очень часто встречаются пометы о рождении или смерти членов семьи (месяцеслов, в котором были отмечены дни памяти святых практически на каждый день каждого месяца, нашим предкам было удобно использовать в качестве календаря).
Не забудем и о записях хозяйственных, не имеющих отношения к тексту книги, под которые мог быть использован любой свободный от текста лист (чаще всего у верхней или нижней крышки переплета), не говоря уж о комментариях читателя к тексту книги, потому что редко в нашем фонде можно встретить книгу без рукописных помет на полях или хотя бы без подчеркиваний или значка «NB» (то есть «nota bene», что на латыни значит «заметь хорошо», это сокращение повсеместно использовалось для выделения особо важных сведений в тексте).
Однако самой, наверное, интересной записью в нашем фонде можно считать приписку киноварью (красной краской), сделанную фактически в самом конце одной из старейших книг Национальной библиотеки Карелии – рукописного Четвероевангелия середины XVI века.
Четвероевангелием называют часть Нового Завета, а именно четыре первые его книги – Евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Иногда можно встретить и другое название Четвероевангелия – Евангелие-тетр (от греческого «тетра», то есть «четыре»).
Рукопись Четвероевангелия из редкого фонда библиотеки заканчивается следующей пространной записью: «Списана бысть сия книга, глаголемая Евангелие-терт (то есть «была написана эта книга, которая называется Евангелие-тетр»), повелением раба Божия пана Гавриила Олферовича, дворянина короля его милости повету Каменицкого, а писал недостойный и многогрешный раб Божий Иван Логвинович».
К сожалению, никаких других указаний писец не оставил (так, например, мы ничего не знаем о времени его работы над книгой), но, тем не менее, эта запись чрезвычайно важна и информативна. Во-первых, из нее мы узнаем имя заказчика книги, то есть человека, по заказу или приказанию которого трудился переписчик (а в книге более 260-ти листов большого формата) – это некий «пан» Гавриил Олферович, а также имя самого писца – Иван Логвинович.
Во-вторых, заказчик назван «дворянином короля его милости повету Каменицкого», а известно, что русские государи не носили королевский титул. Какому же королю служил наш дворянин? Ответ лежит на поверхности: «повет Каменицкий», то есть нынешний украинский город Каменец-Подольский на протяжении более трех с половиной веков (в 1434-1793 гг.) был центром Подольского воеводства Речи Посполитой, а значит, Гавриил Олферович находился на службе у поляков, однако, будучи православным, он заказывает для себя список Евангелия на церковнославянском языке.
Очень интересно было бы узнать, каким же образом попала эта книга с юга на север, кто и когда привез ее с юго-западных рубежей России в Олонецкую губернию? Увы, пока мы ответить на этот вопрос не можем, хотя известно, что в самом начале XX века наше Евангелие уже находилось в Петрозаводске.
Откуда мы это знаем? Тоже из записи, на сей раз на форзаце книги: «Сие святое Евангелие посылается в Епархиальное древлехранилище от Остречинской Рождество-Богородицкой церкви в 1907 году 23-го марта». Далее под записью следуют подписи священника Федора Надежина, дьякона Михаила Филина и исполняющего должность псаломщика Ивана Попова. Церковь Рождества Богородицы находилась в Остречинском приходе Петрозаводского уезда Олонецкой губернии. В наше время большое некогда село Остречины территориально принадлежало бы уже не Карелии, а Подпорожскому району Ленинградской области, если бы не было затоплено в 1950-х гг. в результате создания Ивинского водохранилища.
Не удивительно, что именно в 1907 году такая старинная и редкая рукопись, как Четвероевангелие была передана из Остречин в главный город Олонецкой губернии. Дело в том, что именно тогда в Петрозаводске был создан церковно-археологический музей – Олонецкое епархиальное древлехранилище. Его главными организаторами стали петрозаводские священники Александр Воскресенский и Дмитрий Островский, а размещался он с 1903 года в так называемом Назарьевском братском доме, принадлежавшем Александро-Свирскому братству. Кстати, Братский дом, если бы он сохранился до нашего времени, находился бы совсем недалеко от здания нашей библиотеки, так как выстроен он был на углу улиц Пушкинской и Соборной (ныне проспект Карла Маркса).
Очевидно, организаторы музея обратились во все приходы Олонецкой епархии с просьбой прислать в Петрозаводск старинные книги и другие реликвии, которые могли обнаружиться в церквях, и если бы не столь своевременно проявленная забота о нашем историческом прошлом, то неизвестно, как сложилась бы судьба этой удивительной книги, переписанной на Украине в далеком XVI столетии.
Елена Николаевна Вознесенская, специалист сектора редких книг