Новости
13/03/2024. Многоязычные издания: практики работы с читателями
Опыт работы Национальной библиотеки Карелии с многоязычными изданиями был представлен коллегам из муниципальных библиотек в рамках онлайн-стажировки 13 марта.
К знакомству с практиками привлечения внимания читателей к книгам-билингвам и многоязычным изданиям присоединились библиотечные специалисты Беломорской центральной районной библиотеки, Центральной библиотеки Костомукшского городского округа. Книги-билингвы и многоязычные издания широко используются в работе кафедры литературы на иностранных языках Национальной библиотеки Карелии. Такие издания могут быть рекомендованы различным категориям читателей. Студентам языковых специальностей – будущим профессионалам языковой сферы – билингвальные книги помогают сравнить оригинал и перевод, увидеть профессиональное переводческое решение. Читателям, которые не уверены в своем уровне знаний иностранного языка, соседство оригинала и перевода в одной книге придает смелости при чтении. Многоязычные издания могут использоваться в просветительских программах как возможность знакомства с оригинальным произведением автора, которому посвящена программа.
Особое внимание было уделено опыту реализации в Национальной библиотеке проекта «Иной/Родной», участники которого работают с текстами на двух и более языках. Модель работы с многоязычным изданием была продемонстрирована на примере программы по повести Анастасии Строкиной «Совиный волк», которая издана в серии «Полифония» на русском, белорусском и сербском языках Библиотекой иностранной литературы им. М. И. Рудомино.
В завершении онлайн-встречи коллеги обменялись мнениями о различных возможностях использования билингвальных книг в работе с читателями.